Reč je o jednoj od najpoznatijih dečijih pesama na svetu koja je u prevodu pronašla put i do naših krajeva. Međutim, njeno poreklo znatno je mračnije nego što biste to mogli i da zamislite.
“Frere Jacques” je dečija pesmica koja danas postoji u kulturi skoro svih naroda sveta. Ipak, iako je univerzalno prihvaćena i voljena od strane dece širom sveta, kada pogledate tekst postaje jasno da je ona ipak pisana za pripadnike određene grupe. To je nesumnjivo katolička pesma, namenjena hrišćanima katoličke veroispovesti i peva o monahu koji se uspavao i ne zove zvonima vernike na misu, piše portal Listverse.
Frere Jacques
Frere Jacques
Dormez-vous?
Dormez-vous?
Sonnez les matines!
Sonnez les matines!
Ding! Daing! Dong!
Ding! Daing! Dong!
Kada je nastala u Francuskoj, pesma uopšte nije bila zamišljena kao dečija, a i poreklo joj je prilično mračno. Može se reći da je “Frere Jacques” prvo pevano kako bi se narugalo svima koji nisu bili katolici.
Što se samog “brata Žaka” tiče, istoričari kažu da je on verovatno zamišljen kao pripadnik Dominikanaca, monaškog reda kod katolika koje, ako je suditi po pesmi, ostali optužuju za lenjost, tromost i lagodan način života po kojem su bili poznati.
HL/Izvor: istorijskizabavnik.rs