Nema ko devedesetih nije pevušio hit španske grupe Los de Rio “Makarena”. Pesma nastala 1994. godine postala je za kratko vreme planetarno popularna i svi su je voleli.
Čuveni duo je još poznat pod imenom The Del Rios, a čine ga Antonio Romero Monge (70) i Rafael Ruiz Perdigones (69).
Iako već uveliko veterani, Antonio i Rafael i dalje drže koncerte, nastupaju i osvajaju nagrade. Nedavno su osvojili i španski Gremi za izuzetno muzičko dostignuće, a do sada su objavili 11 albuma.
A o tome koliko su popularni govori i činjenica da je zbog velikog uspeha širom sveta, njihov rodni grad Dos Hermanas nazvao novu opštinsku muzičku dvoranu – Anfiteatro Los del Rio.
Što se tiče “Makarene”, nema ko nije imitirao jedinstvenu koreografiju, a zarazni ritam jednostavno je terao na igranje.
Zbog brzine pesme, nikada nismo baš mogli da razaznamo o čemu ona govori, mada nas to i nije toliko interesovalo. Dovoljno je bilo da đuskamo i uzvikujemo: “Heeej, Makarena”.
YouTube korisnici okupljeni pod imenom Discratify snimili su video u kome fanovima pesme otkrivaju pravo značenje i “lome im dušu”. Dakle, evo prevoda pesme, pa se razočarajte i vi…
Daj svom telu radosti, Makarena,
Jer tvom telu treba radosti i lepih stvari,
Daj svom telu radosti, Makarena,
Heeeeej, Makarena!
Makarena ima dečka koji se zove,
Dečka koji je poznat po prezimenu Vitorino,
I kada je on pozvan u vojsku
Ona je dala dvojici njegovih drugara.
Makarena sanja o Korte Inglesu (robnoj kući u Španiji),
I kako kupuje sebi najskuplju odeću,
Volela bi da živi u Njujorku,
I zavede novog dečka… aaaaaj!
‘Ajmo sad svi!
https://www.youtube.com/watch?v=gwWRjvwlLKg
Iznor: cdm.me