Home»Fun»LOST IN TRANSLATION: POUČNA ISTINA O PRIČI KOJA TRESE BALKAN… Ili zašto je hrvatski pevač po selima tražio ko će da mu iznajmi ljudski leš?

LOST IN TRANSLATION: POUČNA ISTINA O PRIČI KOJA TRESE BALKAN… Ili zašto je hrvatski pevač po selima tražio ko će da mu iznajmi ljudski leš?

4
Shares
Pinterest Google+
Filip Dizdar/Photo: YouTube prinscreen
Filip Dizdar/Photo: YouTube prinscreen

Na ovom portalu nećete često naći priče o pop muzičarima i pevačima. Prosto takav nam je koncept.

Ipak, odlučili smo da ovog puta napravimo mali izuzetak  i objavimo priču u kojoj je glavni lik mladi hrvatski pevač Filip Dizdar koji, ruku na srce, sasvim dobro radi to što radi. I on jeste glavni lik, ali priča ustvari nije o njemu… Evo o čemu je reč…

Šok na Balkanu! Hrvatski pevač Filip Dizdar iznajmio je leš za svoj novi spot! Takvi i slični naslovi vrištali su ovih dana sa naslovnih strana srpskih tabloida i portala, koji su preneli vest koju je objavio hrvatski portal 24 sata.

U tekstovima se prenos i Filipova izjavu kako je dugo tragao za lešom, i konačno ga  pronašao u Dugom Selu nadomak Zagreba. A stvari tek tu postaju aspurdne:

“To je nešto što neću nikada zaboraviti. Još smo leš morali da uguramo u premali auto, pa smo bili atrakcija za sve koji su nas videli na putu – prisetio se poznati pevač”, citiraju mediji Dizdara.

Filip Dizdar/Photo: YouTube prinscreen
Filip Dizdar/Photo: YouTube prinscreen

A istina je – izgubljena u prevodu!

Naime, nesrećni Dizdar je po Dugom Selu tragao za, ni manje ni više, lijesom, a ne lešom. Jer, dečko je hteo da u spotu ima – lijes. A to je, na srpskom, mrtvački sanduk . Međutim, izgleda da je neko od novinara očigledno mislio da je dovoljno izbaciti IJ iz reči lijes i dobiti les, odnosno leš. I tako je nastao urnebesan gaf o kojem, eto, priča ceo Balkan, kako sugeriše još jedan naslov.

O drugoj mogućnosti, da je reč svesno promenjena, nećemo ni da razmišljamo. A možda bi trebalo.

U svakom slučaju, na ovu temu oglasio se i sam Dizdar, sa VRLO poučnom rečenicom na kraju:

– Najčudniji momenat priče mi je da je porodica bila ok s tim i da sam ga na kraju uredno vratio i platio, mislim leš – smeje se Dizdar koji zaista jeste uredno vratio i platio – lijes, a ne mrtvaca, piše portal 100.posto.hr.

– Pretpostavljam da se deo ili u ovom slučaju sve bitne informacije izgubio u prevodu, ali nekad nije loše ni upaliti zdrav razum – zaključio je Dizdar.

Zdrav razum? Šta to beše?

A zbog čitave ove priče red je da pogledamo i spot ovog momka…

HL

Previous post

SNIMAK OD KOJEG SE JEŽI KOŽA... Šest dana pre samoubistva Čester se smejao i zezao: Ovo je najbolji dan mog života!

Next post

KARPENTERE, TI SI ZA SVE KRIV... Antologijska horor tema u obradi Trenta Reznora i Atikusa Rosa

No Comment

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *